A..2 中蟒网站的繁簡互換网關程式

因為中蟒內建了對大五和國標碼的支持. 所以這變成一件十分容易的事.

#!/.../cpython -bS

載入 os
寫 "Content-type: text/html\n\n"
文件 = os.getenv('PATH_TRANSLATED')
內文 =  打開(文件, "r").讀入(20000).大五變國標()
寫 內文.原始碼()

只有 6 行而已 !!

第一行是告訴伺服器到哪里去找中蟒即譯器. 這是 unix 上常用的方法. -bS 選項指令即譯器載入時用大五作為目前編碼 (b 是 BIG5 的意思), S 則代表不必載入 site.py 這個模組. 這樣可以快一些.

第二行: 載入 os 模組. 因為我們需要問 'PATH_TRANSLATED' 這個環境變量, 而查問環境變量的功能在 os 模組中. 目前該模組還沒有中譯本, 因此用英文原版就行.

第三行: 寫出 HTTP 通訊協定的標頭.

第四行: 取得要作繁簡互換的文件名稱. 如果你給出的 URL 為

 http://chinesepython.sourceforge.net/cgi-bin/cgb/mypath/file.hthml
則環境變量會設成 "本机路徑/mypath/file.html", 你可以用該路徑找到該檔的位置.

第五行: 望文生意可也. 打開剛才的文件, 讀入最多 20000 個位元 (大約 1 万個字了, 普通网頁應該夠用有余了. 然后把讀進來的內容 (應為大五碼) 轉成國標. 轉換結果放到 "內文" 這個變量中.

第六行: 印出 "內文" 的原始碼 (國標碼). 注意: 因為我們啟動中蟒即譯器時是用了大五碼作目前中文編碼, 因此如果直接寫出 "內文" 的話, 中蟒會嘗試把國標碼的內文以大五方式顯示, 所以要叫它直接印出 "內文" 的原始碼.